| 
home | 
	|||||||||||
| Millennium Music Poetry LE LIVRE DES CHANTS | 
		 
  | 
		||||||||||
| Table des matières essence Alpha et Omega | |||||||||||
  | 
	|||||||||||
| 
       
  | 
    
 
 Sans synthèse Si une femme manque d'amour pour Bouddha, celui qui lui donnerait »la parole« pour enseigner le Dharma, cherchant peut-être refuge auprès d'autres saints, maîtres ou prophètes, et qu'elle manque également de force spirituelle compatissante {par le dhikr} pour transmettre sa voix humaine, elle est dans une très mauvaise position, car elle ne peut pas inciter son mari à l‘assister avec l'étoile de son âme afin qu'ils puissent réussir à apporter la paix sur terre. 
„Elle 
lui parlait, elle lui chantait ; C'en était fait de lui : À demi  Tout d’abord, sur le chemin intérieur et spirituel, l’âme du féminin doit s‘anéantir elle-même, „pour qu’il ne reste plus que Dieu“ (Maître Eckhart), ce qui permet au cœur et à l’esprit d’être en bonne santé. Si les femmes ont lutté 'pour leur droit de se libérer de l'attachement aux œuvres de la divinité' entêtée, afin que le Saint-Esprit 'puissance du Très-Haut1 vienne sur elles', alors elles peuvent se manifester en public et éclairer les hommes comme le soleil éclaire la lune, „afin que Dieu enseigne à son ami prudent, l'éthique protestante, »chasteté de l'âme et obéissance«“ (Marguerite Porète). Où est alors la richesse des hommes ? – Elle ne se trouve plus dans la banque suisse ! Le féminin ne peut reconnaître à l'extérieur que ce que les hommes reconnaissent par la connaissance intérieure qu'ils tiennent du moi actif de leur âme ; et les hommes ne peuvent voir leurs faiblesses que lorsqu'ils perçoivent la perfection. Ainsi, lorsque tout est accordé au rythme de la collectivité et à la hauteur de la Mère divine, les hommes peuvent remplir leur fonction de sage-femme dans le processus de naissance de la Conscience planétaire. 
		
		
		1L'ange 
		lui répondit : 
 
		
		
		1Tout 
		ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous,  
 
		
		
		1Car, 
		dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et 
		buvaient, se mariaient,  
 Un jour, le Bienheureux séjournait à la résidence du bhikkhu d'Anáthapindika, dans le bosquet de Jeta, près de Sávatthi. Là, il s'adressa aux gens : Je veux vous parler de la retraite spirituelle. Si un homme contemple, jeûne, prie et médite dans la solitude d'une forêt ou d'un désert et qu'il ne parvient pas à pratiquer l'attention [satipatthana], à rassembler son esprit, à repousser les tentations et les impulsions et à atteindre la paix suprême, et si, en plus, ce dont un homme a besoin pour vivre – des vêtements, de la nourriture, un endroit où se coucher et des médicaments en cas de maladie – ne lui parvient que rarement, alors il doit en être conscient et quitter rapidement la solitude de la retraite, que ce soit de nuit ou de jour, et non y rester. – S’il séjourne dans un monastère et ne réussit pas à pratiquer la pleine conscience, mais que ce dont il a besoin pour la vie lui vient là sans difficulté, alors il devrait se rappeler qu’il n’est pas devenu un être humain pour subvenir à ses besoins, et puis après un certain temps, il devrait quitter ce lieu spirituel et ne plus y rester. Si un homme est conduit par l'Esprit dans la solitude d'une forêt ou d'un désert et réussit à y pratiquer l'attention, à parvenir au recueillement de l'esprit, à repousser le tentateur1 et à atteindre la plus haute paix, mais si ce dont il a besoin pour vivre ne lui parvient qu'avec parcimonie, alors il devrait penser ainsi : Les exercices me réussissent certes ici, mais je ne reçois que peu ce dont j'ai besoin pour vivre. Il doit rester quelque temps dans cette retraite, ne pas partir tout de suite. – Mais s’il demeure dans la solitude de l’unité divine et qu’il réussisse là à y pratiquer l'attention et à atteindre la paix suprême, et si ce dont il a besoin pour vivre lui vient là sans difficulté, alors il doit rester un enseignant de retraite1 pour le reste de sa vie et ne pas partir. Si un homme entretient des relations avec un village et un marché, ou une ville et un district, et une femme, et qu'il ne parvient pas à pratiquer l'attention et à parvenir au recueillement de l'esprit, à repousser les impulsions et à atteindre la paix suprême, et si ce dont il a besoin pour vivre ne lui parvient que parcimonieusement, qu'il y réfléchisse et que, nuit ou jour, il s'éloigne précipitamment de cette femme et ne reste pas avec elle. Si, dans cette relation, il ne parvient pas à pratiquer l'absorption [rupaj- et arúpaj-jhánás], mais que les besoins vitaux lui parviennent sans difficulté, qu'il considère qu'il n’est pas devenu un être humain à qui l'on doit subvenir, et après un certain temps, il devrait s'éloigner de cette femme sans lui dire au revoir et ne plus rester.2 Si dans de telles relations il réussit à pratiquer l‘attention [sasmita samapatti] et à atteindre la paix créatrice, mais si les moyens de subsistance de l'homme sont rares, alors il devrait se rappeler qu'il n'est pas devenu un être humain pour être pris en charge; il peut rester quelques jours auprès de cette femme et ne pas s'en aller immédiatement. Mais si, dans de telles relations, il parvient à pratiquer l'attention ainsi qu'à atteindre l'illumination, et que les besoins vitaux lui parviennent sans difficulté, alors il doit rester toute sa vie auprès de cette femme, à moins qu'il ne soit renvoyé. 'L'attention résulte d'une profonde dévotion ; la dévotion naît d'une ferveur ardente qu'entraîne la reconnaissance de la sublimité de l'action créatrice' (Shantideva). Ainsi parla le Bienheureux, les bhikkhus acceptèrent ses paroles avec joie et gratitude. (selon le Canon Pali, Majjhima Nikaya, Vanapattha Sutta). 
		
		
		1Alors 
Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert,  2Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque personne digne de vous recevoir; et demeurez chez elle jusqu'à ce que vous partiez. En entrant dans la maison, saluez-la; et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous. Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds. (Matthieu 10:11-14) 
 1Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, l’inattendu, «l'avorton». (1 Corinthiens 15:8) 
		
		2J'ai 
été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles.  
  | 
    
 
  | 
  
>> La table des matières >> Über heilende Hormone und vergiftende Stoffe
| 
       español  | 
    
       italiano  | 
    
| 
		 
		
		  | 
		
http://www.women-global-ethics.com
| 
       | 
  
MILLENNIUM 
MUSIC  POETRY
essence  Alpha
et Omega
La table des matières des chapitres séparés
Introduction Musicale
Ouverture
Entretemps
»significatio passiva«
Zhikr
Prologue 
A.  
Le Livre des Chants
B. 
La situation: 
Anamnèse et anā-Lyse
C. 
I. Des 
images 
intérieures
    II. 
De la 
raison seigneuriale
D.
Dieu 
sensible au cœur 
E. 
Souffrance du cœur et Résilience 
F.
La 
réponse de l’univers : les 'merveilles de Dieu'
G.
Questions
H.
Appel aux femmes
I.
Global Warning
   
Psyche-Analyse Spiritualis
J.
Interfaith Dialogue – Interreligious Sciences
K.
Ethique et Conscience Planétaire
L. Connaissance 
et Vision
M. 
I.
La 
science consacrée est la créatrice du Nouvel Âge
     
II. Vénération de l'aspect féminin de Dieu
     
III. 
Culture 
de l'Âme et Conscience Planétaire
     
IV. De l'importance de la compassion
     
V. Saint Graal – 
 Le soir, la lumière sera
     
VI. Du mariage
N. 
Coeur culturel et Immaculée conception
O. 
La situation de la relation sur la planète terre
P. 
Les hormones curatives et les substances 
intoxicantes
Q. 
Integral Ethics 
    Dialogue
 
R. Women-Universel-Global-Ethics 
 
S. 
Guérir avec le sage serpent
T. 
 
Interreligious Sciences of Sacred 
Art Therapy 
U. The Religion after 
the religions
V. Transcultural 
mentoring 
W. 
Synthese 
– Das therapeutische Kulturerbe der Menschheit
X.
Prières 
et Chants
Y. Universel 
Z.
 
last words
Interreligious Sciences of Sacred Art Therapy (ISSAT)
Omega
Canticum Graduum
The Cosmic Mandala
Du battement d’aile des papillons